Lors du week-end prolongé de la pentecôte, le Jaguar Club Genève, sous la houlette de son trésorier Markus, en collaboration avec le comité et de notre ami Gérard, a organisé une sortie en Suisse Romande et en France voisine. Etait également invité le Jaguar E-type Club Switzerland. Aller faire un tour sur le site de nos amis: www.jaguar-e.ch
Programme du samedi:
Départ de Genève en direction de
Vallorbe pour aller à la rencontre de nos amis Suisses-Allemands par la vallée
de Joux et le Jura. Repas à Vallorbe même et visite l'après-midi du 'Fort de
pré-Giroud'. Cette forteresse de l'armée Suisse est construite entièrement dans
les roches. Entre 1939 et 1945 elle a été utilisée et habitée par 130 à 240
soldats suisses. La forteresse dispose même d'un petit hôpital avec une salle
d'opération. Claustrophobes s'abstenir.
Le soir repas à l'Auberge
de Pinchat dans les environs immédiats de Genève.
|
|
XK's under the sun. Roadster 150 's', drophead 150, roadster 120.
|
|
Two drop-head E Types.
|
|
Vallorbe: At the restaurant chez 'Quinquin', please we speak French and German.
|
|
|
Vallorbe: Visit of the 'fort de Pré-Giroud'.
|
|
|
|
Saturday night: At 'l'Auberge de Pinchat'.
|
|
Still at Pinchat. Thomas, president of the Jaguar E-type Club Switzerland.
|
|
Sunday:
Le matin, visite guidée de Genève en petit train puis départ en fin de matinée pour la France voisine, plus précisément du côté du lac d'Annecy où un repas ''les pieds dans l'eau'' avait été organisé par Gérard. Retour sur Genève par routes et cols du pays de Savoie.
|
|
At the restaurant 'Chez ma Cousine'. A well known place for un very good lunch.
|
|
Thomas Naef and madam
|
|
|
Our friends after the meal. Too much eaten or is it the french wine?
|
|
Quoique du côté des filles ce n'est pas plus actif.
|
|
It looks like French Côte d'Azur or near Lugano!
Many thanks
to the organisators for this beautiful journey and a special one to Markus.